繼去年五月寫過的2009最賤流行語(按此連結看完整文章)後,這次在北京我又收集了一些。


天下無難事,只要肯花錢!




我喝水只喝純淨水,我喝奶只喝純奶,所以我很單純。


我是老大我怕誰!


不要迷戀哥,哥只是個傳說。


要在江湖混,最好是光棍!

有兩款貼車子很炫的貼紙!

別逼我變形!


我另一台車是法拉利!

(噗,好應時事喔!我回來後看了留言很懊惱自己怎麼沒買這貼紙呢~有follow網誌的應該都知道我在講什麼齁)

這些是某天上午在北京煙袋斜街上的店家看到的,不過午時很多店家都還沒開門。百貨公司也有賣這些小東西,不過一個要60人民幣,相當於北京麗思卡爾登上網一小時的價錢,也相當於秀水街一件T恤的價錢。

下面幾則標語,有發現哪些地方怪怪的嗎?

這張是在賣蠶絲被的工廠拍的。

被放很大掛在牆上,原圖是上面那樣。


噗,有看到嗎?這些是貼在路邊牆上的標語!


再來一個~



科科!有發現嗎?

創作者介紹

貴婦奈奈的福態日記

貴婦奈奈 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(86) 人氣()


留言列表 (86)

發表留言
  • 妤
  • 頭香!!!!!!!!!!
  • 哈~恭喜!

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 17:48 回覆

  • sm1831azx
  • 我好糟糕喔!!(抱頭)

    我最後一個竟然看成

    不亂奶.........

    >///////<
  • 你比較有梗!

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 17:47 回覆

  • l35489
  • 搶二香!!!!
  • 差點差點~哈

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 17:47 回覆

  • arise220133
  • 頭香~
    大陸人實在是太酷了:)

    我只看到"限幹洗“耶~
    我太不單純了:(
  • (大拇指)

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 17:48 回覆

  • abrabbit
  • 推推推,奈奈感冒好點沒呀?
    北京挺冷的呢!
  • 呼,有吃藥!還沒完全好。
    超冷喔~我會寫一篇防寒小文
    來看喔~

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 17:47 回覆

  • 悄悄話
  • chinmonkey
  • 哈哈好好笑喔
    大陸人真的怪怪的!!!

    不要迷戀哥,哥只是個傳說。)搓到我笑點
  • 哈哈哈哈
    哥~

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 18:05 回覆

  • Turkey
  • 最後3句英文都是羅馬拼音的中文讀法...
    幹洗大概是"乾洗"吧
  • 所以是真的這樣講
    還是打錯字啊~

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 18:05 回覆

  • l35489
  • 阿阿結果只搶到三香
    小的資質駑鈍真的不懂下面三張有何玄機說
  • 哈哈請注意它的翻譯!唸唸看就懂囉~

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 18:06 回覆

  • lovecat2221
  • 是翻譯嘛?
  • 是的~

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 18:06 回覆

  • iamtaiwanese
  • 標語好怪,台灣應該不會出現這種標語XD
  • 台灣的都好嚴肅喔~

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 18:09 回覆

  • b2902213
  • 我想要別逼我變形的貼紙 XDD
    好酷!!!!
  • 我也是
    ㄎㄎ

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 18:09 回覆

  • ck1988077
  • 台北市南港路...讓我匪夷所思?

    天啊!我的臉剛剛簡直是貼在螢幕上
  • 啊~是我縮太小張了嗎
    阿捏
    我阿爸阿母看得清嗎??

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 18:09 回覆

  • iamyichin
  • 限幹洗......
  • 貴婦奈奈 於 2010/02/12 18:10 回覆

  • 奈奈~~ 請問你喔現在的馬來西亞哪裡比較好玩啊 可以告訴我嗎~~~
  • 馬來西亞我不熟耶~
    我只有去住過兩家度假村~

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 18:04 回覆

  • 哈哈~那麼多特別的建築,傳統的胡同,小吃,高級古董
    餐廳難道都沒有去嗎?看不到照片~~
    看得越多,走得越遠,才會意識到自己的渺小和膚淺,這
    不也正是我們出遊的價值嗎?
  • 是的!
    其他遊記還在整理中~大工程啊!!!

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 18:04 回覆

  • sugercan
  • 哈哈
    我喜歡別逼我變形
    標語1~限幹洗= =
    其他的標語英翻都好有趣也好囧喔~
    我排隊=WOPAIDUI(大笑)
    如果是歪國人去看了會懂才叫厲害吧XDDD
  • 窩拍都ㄟ,超好笑的啦!!!

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 18:18 回覆

  • Carter
  • 不要迷戀哥,哥只是個傳說 讓我想起勵志哥XDDD
    不知道的可以GOOGLE一下:P
  • 我谷哥了,我知道太多了.......

    (大陸有句好笑的說法:百度一下,你就知道,谷哥一下,你就知道太多囉~XD)

    原來勵志哥是這樣的由來啊~~
    看完有點感傷耶
    人家在自己部落格貼和女友的合照就被說想紅、愛炫耀
    大家都把部落格當成什麼啊~~

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 18:18 回覆

  • telnet001
  • 噗噗

    別逼我變形 ˋ口ˊ
  • amy
  • ㄎㄎㄎ又是台灣又是德國
    哈哈哈~~~中翻英珍的是"中"翻英耶!!
    好好玩~~~~
  • 對啊

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 19:25 回覆

  • kenji40022
  • 哈哈
    用簡字寫產地德國XD
  • ㄎㄎ
    產地應該是大陸吧

    我有買兩顆枕頭耶
    還滿棒的

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 19:25 回覆

  • fujitsu
  • 最後三張的人物環境比例都怪怪的捏~
    而且空間感也不對...

    標題我覺得用的很好啊XD
    不過羅馬拼音就...整麼不用英文呢??
    ㄎㄎ~
  • 這就是特色啊~~

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 19:56 回覆

  • Lin
  • 我怎麼會注意到別逼我變形右邊那個圖>///<
  • 啊~~~我怎沒注意到
    這麼誘人的東西~~~

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 18:53 回覆

  • 是哦~~因為看了你馬來西亞的那篇以為你很熟 所以才會這樣問你sorry~~那要怎知道馬來西亞
    好玩 要去哪查比較快~~
  • 我也不清楚耶~~語言不通的國家我都會跟團先~

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 18:53 回覆

  • 丫頭
  • 看到奈奈好開心哦~
    新年快樂哦~

    對了,一直想問你,
    之前買的長雪靴,一雙約多少錢錢,
    你還記得嗎?
  • 喔喔~我寫信跟你說
    朋友幫我帶的耶

    貴婦奈奈 於 2010/02/12 19:55 回覆

  • YPchiyan
  • 內容好有趣XD
    這是我第一次留言呢^^
    買了奈奈的書,偷偷說贈品很不錯(心)
    奈奈新年快樂~~
  • 淺水族
  • 我重點一直放在 精神文明建設委員會--->"精建會"=.=

    另外,羅馬拼音也太難唸,我拼音唸唸到嘴都歪了都對不上那國字
    最後那張圖的樹 是愛心耶~
    感覺大陸好寶,不知道當地人看到這些感受是怎樣
    昨天還看到大陸人有要自殺結果民眾跟他說你跳呀你跳呀 我給你錢你跳呀
    別在這裡浪費大家時間,然後他們便吵起來,那個人也就沒自殺成功了

    仔細想想這種不受控制 跳脫制約的人性之作 也許才是蓬勃生氣的力量
  • Missmaria
  • 好久沒看到奈奈了~
  • Missmaria
  • 新年快樂~
  • 丫頭
  • 嘿嘿,奈奈
    這是我的mail,
  • cherrylh
  • 那個變形金剛的貼紙真有創意
    貼在車上真是太炫了
    話說最後三張的英文翻譯
    外國人看了應該還是誤煞煞吧@@"
  • ck1988077
  • 說太小張嘛 其實也還好
    只是有一種在玩"大家來找碴"的感覺
    所以努力看得很仔細

    哈哈
  • 希光
  • 哈哈~~這些真的挺不錯的哩
  • totol0619
  • 棉被"限幹洗
    還要注意
    WORAIDUI WOLIRANG WORKUAILE
    BULA BULA BULA~~~~~~~太難翻了
  • 有笑點ㄜ~~~~尤其是別逼我變形那段字旁邊的圖片嗯~~~!出去走走是對的!每天給它吃飽飽~~睡飽飽!真怕您心灰
    意冷的想放棄部落格~~還是老話一句~~加油!感冒要多穿點ㄜ~~~
  • terry0912
  • 他們的標語都比較直白...

    不要迷戀哥,哥只是個傳說 (這句話前陣子很常聽到XD)

    不過我聽過最經典的應該是 "出來混的,遲早是要還的"
  • 不要打我
  • 哈哈~
    我最恨人家拍個腦門兒就給我亂翻譯!
    (偷用大陸主管的詞兒)
  • vicky2010
  • 終於回來了~

    來看新文章 然後拜個年

    虎年 福氣沖天 天天開心~
  • s907932003
  • 我知道!他們直接中翻英XD
  • 悄悄話
  • 五月天
  • 感謝您的 告知
    謝謝
    謝謝
    謝謝
    謝謝
    謝謝
    XDDD
  • x720924
  • 耶~~謝謝妳~~~

    好期待看到妳喔~

    我同事也準備了我愛質男跟77個人的秘密~

    不知道請妳簽名會不會造成妳的困擾~~
    真是不好意思~

    但是這機會太難得了~實在不想錯過*_*
  • zhouxiaobin
  • 哈~幹洗店...
    很多都是這樣寫的..對他們來說是沒寫錯的..
    如同8樓所說...呵呵
    還有很多呢!!都是拼音和簡體的關係..

    比如說剪髮=剪『发』
    ......發現=『发』现
    都是一樣的..呵呵!
  • judy3770
  • 好勁爆壓XD哈!!
    超有梗德拉!!
  • Elaine
  • haha... You really should buy the Ferrari banner. You made my
    day! =)
  • 科科
    懂得人才有共鳴啊~~哈

    貴婦奈奈 於 2010/02/13 01:18 回覆

  • pinklight
  • 發現我真的不太會看簡體字
    要思考好幾秒才看懂@@
  • 悄悄話
  • 林氏璧
  • 我喝水只喝純淨水,我喝奶只喝純奶,所以我很單純。--->可是不小心會
    喝到毒奶粉呗 哈哈
  • ㄎㄎㄎ
    雖然很單純但很毒

    貴婦奈奈 於 2010/02/14 14:39 回覆

  • 小魚
  • 進口商的統邊少一碼...八碼才對
  • 你是專家耶!
    這我還沒發現~

    貴婦奈奈 於 2010/02/14 14:39 回覆

  • 小魚
  • 錯一字 統"編" XD
  • e06052003
  • 好酷的貼紙!!
    我也想買一個來貼>////<
  • destiny12
  • 哈哈哈
    好ˇ創意的北京人喔!!
    我有在follow每篇網誌
    可是我還是不懂法拉利那張...

  • 你錯過有個瘋狂留言、卻不太懂他要講什麼的那幾篇留言了嗎

    貴婦奈奈 於 2010/02/14 14:34 回覆

  • lindademail
  • 奈奈... 那個"哥只是個傳說"是一首很好聽的歌~~
  • 我馬上搜尋來聽了
    讚喔!
    應該是這些標語給他靈感作歌

    貴婦奈奈 於 2010/02/14 14:34 回覆

  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 鳥
  • 大陸那邊乾洗好像都是打幹洗唷
    因為我不是第一次看到了
  • 疑問
  • 請問貴婦奈奈 , 大陸真的好玩嗎?!
  • 如人飲水,我會帶我爸媽再去~

    貴婦奈奈 於 2010/02/14 22:13 回覆

  • CPU
  • 阿哈哈哈哈怎麼沒有買啦!!!
    那摸拉風~噗~哈哈
  • z
  • 那三個標語的英文翻譯是漢語拼音 (:
  • foxear
  • 各位公益廣告上的字母不是英文,那是漢語拼音,台灣用臺灣拼音(有點像日文的那種),大陸用漢語拼音。
  • bluebear2005
  • 超好笑的 哈哈哈
    大陸真的是什麼沒有標語最多了:目
  • berlinkid
  • 最後那三張 好誇張 直接中翻英 噗 還有限幹洗勒! 好好笑
  • APPLE
  • 那個不是羅馬拼音,應該是漢語拼音
  • APPLE
  • 65樓的,那個不是直接中翻英,而是漢語拼音,另外,會出現限幹洗是因
    為簡體中的乾和幹都一樣寫作干,那家公司因為是台灣公司,所以在簡體
    字變成繁體字時造成的筆誤吧﹗
  • jw20064674
  • 這個好~推一個
  • lovemarch
  • 好笑的不只是圖片,還有大家的回文!
    我笑到把牙膏給吞下去(正在刷牙)
    尤其是有人寫"不亂奶"
    跟我想的一樣耶~
    ^__________________^
  • Joanne
  • 所以...那些標語下的漢語拼音英文是要給誰看的??
    歸國華僑嗎(看不懂中文但聽得懂的華人)
    真是非常匪夷所思啊!! 哈哈!!
  • 哈哈,最后三张标语可不是中翻英哦。是内地普通话的拼音。和台湾的不一样。
  • kkkkkkitty
  • 太好笑啦~
    我都開心了~
  • cilia700622
  • 那個德國的絲被,怎麼是在台北進口的啊~
    好搞笑喔!

    而且標語是用拼音的...最好外國人看得懂拉!
  • 原来你们都不知道汉语拼音啊
    很多地方的标语 和 路牌 下面都有汉语拼音的
    不是英文 - -
  • 貴婦奈奈 於 2010/02/22 19:10 回覆

  • m680107
  • 我在798特區 南鑼鼓巷也有看到賣這種標語的紀念品真的蠻有趣的
    尤其是我的另一部車 是法拉利 我看到也很想大笑

    這次過年我去北京 發現很多人很愛吐痰 地上很多痰
    走路真的要很小心才不會踩到地雷
    男生去廁所 靠近小便斗 10個有7個都先吐口痰 在尿尿
  • e
  • 會不會那不是翻譯

    而是他們的拼音啊?

    記得他們是羅馬拼音

    可能也要讓小孩讀吧
  • YXeclatante
  • 媽呀~""妳好牛阿""
  • leiso
  • 我也有去蠶絲被那邊耶
    所以仔細一看 那是唬爛的嘛?
  • susanwu
  • 大陸是沒有注音這種東西的
    所以都用羅馬拼音
    我一個大陸朋友就是這樣囉
    他說來到哥國學語言可以很快朗朗上口
    雖然不一定發音正確就是了 呵
  • 我來普及一下知識,最后的標語從內容上就可以看出是給當地人看的。。。。那漢語拼音的作用就是讓還不認識字的人,比如小朋
    友讀的,不是英語的翻譯。。。。
    不知道沒關系,關鍵時刻要會百度和谷哥。。。。
  • seriesoftea
  • 哇哈哈……
    那個拼英是要拼給誰看丫
    有笑點捏
    如果覺得圖片太小
    按Ctrl+滑鼠的滾輪 就可以任意放大縮小囉
    往上滾是放大,反之亦然
    想看的更清楚的人可以試看看哦
    很好用的!!!
  • 呆呆雄
  • 好文章~~推推推!!!
    不知道板主有沒有知道甚麼流行相關的討論區像是 <a href="http://www.fashionforum.com">流行討論</a>
  • nc mi
  • 哇塞 好新奇
    大陸的產品 從沒見過
    如果不是大大無私貢獻
    HA HA
  • low cost auto i
  • You could certainly see your enthusiasm within the paintings you write. The arena hopes for more passionate writers like you who are not afraid to say how they believe. All the time go after your heart. <a href=http://findlowcostautoinsurance.com/>low cost car insurance quote</a>
  • z7241
  • ㄟ?
    為什麼昨天早上我就沒看到此篇?(抱頭痛哭 TAT)
    中午在公司開電腦也沒看到?
    是我老公的哀配有問題嗎?
    都已經超過了24小時了!
    是不是就已經沒有全勤獎了(嗚嗚嗚嗚)
  • z7241
  • 對不起我把日期看錯了XD
    其實是晚了13個月XDDDD
    因為先看了連結所以根本忘了我本文還沒看XD
找更多相關文章與討論